English 4 Arab

العودة   English 4 Arab > [][§¤°^°¤§][ الأقـسام التعليمية][§¤°^°¤§][] > مقالات ومواضيع باللغة الإنجليزية

مقالات ومواضيع باللغة الإنجليزية قسم نجمع فيه المقالات والتعابير المتنوعةالمكتوبة باللغة الإنجليزية والتي تفيد الطلاب في دراستهمarticles in english.write correct aricles. paragraph

تعلم اللغة الانجليزية

تعلم اللغة الانجليزية


رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع تقييم الموضوع
قديم 16-01-2008   #1
hilal soul
معلم سابقا
 
الصورة الرمزية hilal soul
 
تاريخ التسجيل: Oct 2007
المشاركات: 533
افتراضي Jerry decided to buy a gun

Jerry Baldwin was 30 years old. He was the manager of a pizza restaurant. He lived in an apartment about one mile north of the restaurant. He walked to and from work. When it was raining, he took the bus.
Jerry loved gangster movies. When a new one came out, he would go to the theater and watch the new movie three or four times. Then, when it went to video, Jerry would buy the video at Barney’s Video Store. Jerry had a home collection of over 1,000 gangster videos. Old ones, new ones, color, black and white, English, Spanish, Japanese--he loved them all. He could tell you the name of the movie, the director, the stars, and the story. he would invite you to his place to watch it some time. He was a nice guy.
Jerry finally decided that he would like to own a gun, just like the gangsters. So he saved his money for a couple of years. Then he went to a gun store and bought a used .38 caliber revolver for $300. While there, he also bought a couple of boxes of ammunition. The following Saturday morning, he went to the gun club to practice with his new revolver. He was in the club for only 10 minutes when he accidentally dropped his pistol. The gun went off, and the bullet went into Jerry’s right knee.
Jerry now walks with a limp and a cane, just like some gangsters.

جيري بلادوين كان عمره 30 سنه كان مدير مطعم بيتزا.سكن في شقه تبعد ميل شمال المطعم.يمشي من والى العمل وعندما كانت تمطر يأخذ حافلة.
جيري احب افلام قطاع الطرق عندما يصدر جديد من تلك الافلام يذهب الى المسرح ويشاهده ثلاث او اربع مرات. وعند صدورها فيديوهات يشتريها من محل باميز للفيديوهات.جيري لديه اكثر من 1000 مجموعة بيتيه من افلام قطاع الطرق جديد وقديم, ملون, ابيض واسود انجليزي, اسباني و ياباني احبهم حميعا. يستطيع اخبارك بأسم الفيلم والمخرج والنجوم والقصة. سيدعوك لمشاهدتها عنده في البيت بعض الاحيان لانه كان رجل رائع.
اخيرا قرر جيري ان يمتلك مسدس مثل قطاعي الطرق.لذا احتفظ بنقوده لسنتين وبعد كذا ذهب لمحل بيع البندقبات واشتري مسدس عيار 38 مستخدم وعندما كان هناك اشترى صندوقين من الذخيرة. صباح السبت التالي ذهب الى نادي للبندقيات لتجريب مسدسه .كان فقط لعشر دقائق عندما سقط مسدسه بالصدفة وانطلقت البندقية لتصيب الرصاصة ركبة جيري اليمنى.
جيري الان يمشي بساق وعصا(مركاع) مثل قطاعي الطرق.


Translated by me so, if you have any comments please post them without hesitate.




__________________
leT bYgOnEs Be ByGoNe

hilal soul غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 16-01-2008   #2
سوزان90
:: طالب متفوق ::
 
تاريخ التسجيل: Jun 2007
المشاركات: 302
افتراضي

hehehehhehe poor man
anyway thanks alot i really enjoyed reading it
__________________
لا تنسى ذكر الله
سوزان90
سوزان90 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 18-01-2008   #3
hilal soul
معلم سابقا
 
الصورة الرمزية hilal soul
 
تاريخ التسجيل: Oct 2007
المشاركات: 533
افتراضي

take care! if you eager by any thing it may happen


thanks for your passing by
__________________
leT bYgOnEs Be ByGoNe

hilal soul غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 18-01-2008   #4
قَصَبةُ سُكرْ
:: طالب مشارك ::
 
الصورة الرمزية قَصَبةُ سُكرْ
 
تاريخ التسجيل: May 2007
المشاركات: 1,037
افتراضي

Thank you for the wonderful translation

my allah bless you
__________________
الفتــاه النشيــطـه....
قَصَبةُ سُكرْ غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 18-01-2008   #5
hilal soul
معلم سابقا
 
الصورة الرمزية hilal soul
 
تاريخ التسجيل: Oct 2007
المشاركات: 533
افتراضي

the thank goes to you also

glad to have you in my posts
__________________
leT bYgOnEs Be ByGoNe

hilal soul غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 23-01-2008   #6
vigilanti1000
طـالب مبتدىء
 
تاريخ التسجيل: Mar 2007
المشاركات: 9
افتراضي

اخي اللورد.

اظن انك ترجمت المقالة بصورة غير محترفة, يعني انك اعتمد على نقل النص كما هو تماما بدون اي روح. مثال
Jerry Baldwin was 30 years old. He was the manager of a pizza restaurant

جيري بلادوين كان عمره 30 سنه كان مدير مطعم بيتزا

النص الانكليزي الذي نقلته وكأنه مكتوب من شخص لغته الام ليست الانكليزية أو هي قصة قصيرة اعتمد الكاتب فيها على الجمل البسيطة دون التطرق الى الجمل المركبة او المعقدة في كلتا الحالتين لاتعني ان المترجم يجب ان يترجم النص كما هو ولكن ترجمة النص مع الروح تكون اكثر استساغة عند القارئ وشكرا

مثال: ترجمة نفس الجملة تكون:

مدير مطعم البيتزا,جيري, والذي يبلغ من العمر ثلاثين عاماً. عاش في شقة على بعد ميل واحد شمال المطعم. كان دائما يمشي من والى العمل وحين تمطر كان يستقل الحافلة
vigilanti1000 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 30-01-2008   #7
نور المحبة
:: مشرفة سابقاً ::
 
الصورة الرمزية نور المحبة
 
تاريخ التسجيل: Dec 2006
المشاركات: 4,634
افتراضي

hhhhhhhhhhhhhh
Funny story
Thaaaanx alot bro
keep going
نور المحبة غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
رد

Bookmarks

أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
إبحث في الموضوع:

البحـــث المتقـــدم
تقييم هذا الموضوع
تقييم هذا الموضوع:

تعليمات المشاركة
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 01 : 49 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11, Copyright ©2000 - 2017,
جميع الحقوق محفوظة لمنتديات English4arab