المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : مصطلح اليوم ( be in someone shoes )


aehaks
16-09-2006, 11 : 50 AM
اخواني مصطلح اليوم كثيراً مايستخدم عند متحدثي اللغة الانجليزية لكن يساء فهمه لدى المتلقي العربي وهو

be in someone shoes

"كن في حذاء شخص ما" هي الترجمة ا لحرفية لهذا المصطلح لدى المتلقي العربي لكن يستخدم هذا المصطلح للتعبير عن موقع ومسوؤلية الشخص اي ان المعنى الصحيح هو " كن في موقع شخص ما ". اي انك عندما تقول لشخص ما

be in my shoes

فانك تطلب منه ان يكون في موقع المسوؤلية الملقاة على عاتقك وبالتالي ينظر الى الامور من هذا المنطلق وليس ان يكون في حذائك ( كرُمتم)
e.g/ Be in my shoes and then decide
كن في مكاني ثم قرر
if you are in my shoes , you won't go any further in this project.
لو انك في مكاني لما استمريت في هذا المشروع الى ابعد من الان

اذن فمفهوم الحذاءفي be in someone shoes هو الموقع او المسوؤلية وليس الغرض منه الاهانة او التجريح

وسوف تستمر سلسلة الكلمات والمصطلحات ان شاء الله كل يوم

Rawan
16-09-2006, 12 : 24 PM
Tanks alot

now i understand the mening of

be in someone shoes

aehaks
16-09-2006, 01 : 48 PM
اللسان عاجز الشكر انشودة الحياة لما تقديمنه لاخوتك واخواتك من الاعضاء من تسهيلات وتفاعل
شكراً جزيلا لفتح هذا القسم

libyan_girl
17-09-2006, 03 : 40 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

بارك الله فيك أخي

ME TOO NOW I UNDERSTAND THE MENING OF THIS SENTENCE

THANK YOU VERY MUCH

:A6:

aehaks
19-09-2006, 12 : 31 PM
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

you are most welcome Libyan_girl and thanks for stepping by

أرجوان
29-09-2006, 01 : 53 PM
شكرا جزيلا على هذه الإفادة

فأنا أتابع هذه الدروس الجميلة و المفيدة

رغم انقطاعي الفترة السابقة لظروف ............

كما أني احب هذه الطريقة في التعلم

شكرا لك و باركا الله فيك و إن شاء الله يكون في ميزان حسناتك

و ننتظر الجديد


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

السنافيه
11-12-2006, 08 : 23 AM
حلوه انا كنت سامعتها بس ماصدقت الحين صدقتك خخخخخخخخخخخخخ

aehaks
12-12-2006, 03 : 28 PM
Thanks you for passing by and replying